Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Testo originale - Francese - traduction pour une association

Stato attualeTesto originale
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: FranceseTedesco

Categoria Spiegazioni - Cultura

Titolo
traduction pour une association
Testo-da-tradurre
Aggiunto da edou67
Lingua originale: Francese

Construit au XIIIe siècle (1246-1264) par le supposé Eberhard d'Andlau, le château du Haut-Andlau est remarquable de par ses deux tours hautes et fines flanquant un large palais ainsi que par ses baies gothiques en grès rose. Classé monument historique en 1926, il appartient depuis 2002 à Guillaume d'Andlau qui a créé l'Association des Amis du Château d'Andlau en 2000.
Note sulla traduzione
Bonjour,

je suis bénévole dans une association de restauration de château du moyen-âge et j'ai besoin que ce texte soit traduit en allemand pour un document.

merci d'avance
Ultima modifica di Francky5591 - 16 Maggio 2012 22:23





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

19 Maggio 2012 17:02

leaangela
Numero di messaggi: 3
Das im XIII Jahrhundert (1246-1264) von dem vermutlichen Eberhard von Andlau aufgebaute Schloss von Hohandlau ist dank seinen zwei hohen und feinen Türme, die einen breiten Palast flankieren sowie seinen gotischen Beeren im rosa Sandstein beachtenswert. Das Schloss, das im 1926 als historisches Monument eingeordnet wurde, gehört seit 2002 Guillaume d’Andlau. Dieser hat den Verein der Freunde des Schlosses von Hohandlau im 2000 gegründet.

20 Maggio 2012 15:33

Francky5591
Numero di messaggi: 12396
Hi leaangela, I replaced the former translation by this one above, is that what you wanted us to do?

20 Maggio 2012 22:22

leaangela
Numero di messaggi: 3
Hi Francky, Yes, thank you.