Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



सरुको हरफ - Bulgarian - Здравей, аз се казвам Севда. На 21 ...

अहिलेको अवस्थासरुको हरफ
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: Bulgarianतुर्केलीस्पेनी

Category Free writing

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
Здравей, аз се казвам Севда. На 21 ...
अनुबाद गर्नुपर्ने हरफ
Sevdalinaद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: Bulgarian

Здравей, аз се казвам Севда. На 21 години съм. От България съм. Живея в село Рудник

अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
<edit> Before edit : "Zdravei az se kazvam Sevda.Na dvaiset i edna godini sam.Ot Bulgaria sam.Jiveya v selo Rudnik."</edit> Thanks to ViaLuminosa who provided us with a version in cyrilic from this text.
Edited by Francky5591 - 2011年 सेप्टेम्बर 24日 00:09





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2011年 सेप्टेम्बर 20日 18:12

alexfatt
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1538
I don't think this is German...

2011年 सेप्टेम्बर 20日 19:35

pias
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 8113
Macedonian in Latin script?

CC: liria

2011年 सेप्टेम्बर 22日 17:01

liria
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 210
this is Bulgarian, but still needs to be edit...

2011年 सेप्टेम्बर 22日 17:07

pias
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 8113
Many thanks Liria!



Via, could you please help?

CC: ViaLuminosa

2011年 सेप्टेम्बर 23日 03:34

ViaLuminosa
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1116
Yes, it is Bulgarian.

2011年 सेप्टेम्बर 23日 03:37

ViaLuminosa
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1116
"Здравей, аз се казвам Севда. На 21 години съм. От България съм. Живея в село Рудник."

Here is the Bulgarian transcription, it doesn't allow me to make any corrections to the original...

2011年 सेप्टेम्बर 23日 10:12

Francky5591
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 12396
Thank you so much ViaL!
I corrected this text according to your edits then released the translation request.

2011年 सेप्टेम्बर 23日 14:16

Lein
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3389
But you forgot to change the flag

CC: Francky5591

2011年 सेप्टेम्बर 24日 00:09

Francky5591
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 12396
Oh? Thanks so much Marjolein!
I'll do that right now!