Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Text original - Búlgar - Здравей, аз се казвам Севда. На 21 ...

Estat actualText original
Aquest text està disponible en els següents idiomes: BúlgarTurcCastellà

Categoria Escriptura lliure

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
Здравей, аз се казвам Севда. На 21 ...
Text a traduir
Enviat per Sevdalina
Idioma orígen: Búlgar

Здравей, аз се казвам Севда. На 21 години съм. От България съм. Живея в село Рудник

Notes sobre la traducció
<edit> Before edit : "Zdravei az se kazvam Sevda.Na dvaiset i edna godini sam.Ot Bulgaria sam.Jiveya v selo Rudnik."</edit> Thanks to ViaLuminosa who provided us with a version in cyrilic from this text.
Darrera edició per Francky5591 - 24 Setembre 2011 00:09





Darrer missatge

Autor
Missatge

20 Setembre 2011 18:12

alexfatt
Nombre de missatges: 1538
I don't think this is German...

20 Setembre 2011 19:35

pias
Nombre de missatges: 8113
Macedonian in Latin script?

CC: liria

22 Setembre 2011 17:01

liria
Nombre de missatges: 210
this is Bulgarian, but still needs to be edit...

22 Setembre 2011 17:07

pias
Nombre de missatges: 8113
Many thanks Liria!



Via, could you please help?

CC: ViaLuminosa

23 Setembre 2011 03:34

ViaLuminosa
Nombre de missatges: 1116
Yes, it is Bulgarian.

23 Setembre 2011 03:37

ViaLuminosa
Nombre de missatges: 1116
"Здравей, аз се казвам Севда. На 21 години съм. От България съм. Живея в село Рудник."

Here is the Bulgarian transcription, it doesn't allow me to make any corrections to the original...

23 Setembre 2011 10:12

Francky5591
Nombre de missatges: 12396
Thank you so much ViaL!
I corrected this text according to your edits then released the translation request.

23 Setembre 2011 14:16

Lein
Nombre de missatges: 3389
But you forgot to change the flag

CC: Francky5591

24 Setembre 2011 00:09

Francky5591
Nombre de missatges: 12396
Oh? Thanks so much Marjolein!
I'll do that right now!