Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



原始文本 - 保加利亚语 - Здравей, аз се казвам Севда. На 21 ...

当前状态原始文本
本文可用以下语言: 保加利亚语土耳其语西班牙语

讨论区 灌水

本翻译"仅需意译"。
标题
Здравей, аз се казвам Севда. На 21 ...
需要翻译的文本
提交 Sevdalina
源语言: 保加利亚语

Здравей, аз се казвам Севда. На 21 години съм. От България съм. Живея в село Рудник

给这篇翻译加备注
<edit> Before edit : "Zdravei az se kazvam Sevda.Na dvaiset i edna godini sam.Ot Bulgaria sam.Jiveya v selo Rudnik."</edit> Thanks to ViaLuminosa who provided us with a version in cyrilic from this text.
上一个编辑者是 Francky5591 - 2011年 九月 24日 00:09





最近发帖

作者
帖子

2011年 九月 20日 18:12

alexfatt
文章总计: 1538
I don't think this is German...

2011年 九月 20日 19:35

pias
文章总计: 8113
Macedonian in Latin script?

CC: liria

2011年 九月 22日 17:01

liria
文章总计: 210
this is Bulgarian, but still needs to be edit...

2011年 九月 22日 17:07

pias
文章总计: 8113
Many thanks Liria!



Via, could you please help?

CC: ViaLuminosa

2011年 九月 23日 03:34

ViaLuminosa
文章总计: 1116
Yes, it is Bulgarian.

2011年 九月 23日 03:37

ViaLuminosa
文章总计: 1116
"Здравей, аз се казвам Севда. На 21 години съм. От България съм. Живея в село Рудник."

Here is the Bulgarian transcription, it doesn't allow me to make any corrections to the original...

2011年 九月 23日 10:12

Francky5591
文章总计: 12396
Thank you so much ViaL!
I corrected this text according to your edits then released the translation request.

2011年 九月 23日 14:16

Lein
文章总计: 3389
But you forgot to change the flag

CC: Francky5591

2011年 九月 24日 00:09

Francky5591
文章总计: 12396
Oh? Thanks so much Marjolein!
I'll do that right now!