Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - Bulgarian-अंग्रेजी - Здравейте, каним ви да изнесете реч ...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: Bulgarianअंग्रेजी

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
Здравейте, каним ви да изнесете реч ...
हरफ
stancheva91द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: Bulgarian

Здравейте, каним ви да изнесете реч на ЕВМ конгрес на тема...
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
(Misspelled) English words removed.<Lilian>

शीर्षक
Hello. We invite you to make a speech on
अनुबाद
अंग्रेजी

Friggद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी

Hello. We invite you to make a speech on the EBM congress. The topic is...
Validated by lilian canale - 2010年 नोभेम्बर 15日 20:44





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2010年 नोभेम्बर 15日 08:43

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
Hi Frigg,

"The compony's Curent proreets" is a nonsense, probably three misspelled words. You should have notified an admin before translating the text.

@ Via, could you explain that to the requester, please? Also, we don't accept requests written in more than one language. If she still wants the translation, she'll have to remove that part, leaving only:
"The topic is: ..."



CC: ViaLuminosa

2010年 नोभेम्बर 15日 11:23

ViaLuminosa
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1116
Frigg, "The compony's Curent proreets" е безсмислица на английски, вероятно нещо не e преписано както трябва... Така или иначе, дори да беше смислено, правилата на тази сайт забраняват текстове, които съчетават повече от един език. Затова, редактирай текста си така, че да е в съответствие с правилата, премахвайки безсмислената част. И друг път, като срещнеш безсмислен текст, не го превеждай, а сигнализирай администратор.

2010年 नोभेम्बर 15日 13:08

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
Thanks, Via

I'll remove that in the original and in the translation. Please, check if it's fine.

2010年 नोभेम्बर 15日 13:39

ViaLuminosa
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1116
Perfect, Lili!