Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Bulgare-Anglais - Здравейте, каним ви да изнесете реч ...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: BulgareAnglais

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
Здравейте, каним ви да изнесете реч ...
Texte
Proposé par stancheva91
Langue de départ: Bulgare

Здравейте, каним ви да изнесете реч на ЕВМ конгрес на тема...
Commentaires pour la traduction
(Misspelled) English words removed.<Lilian>

Titre
Hello. We invite you to make a speech on
Traduction
Anglais

Traduit par Frigg
Langue d'arrivée: Anglais

Hello. We invite you to make a speech on the EBM congress. The topic is...
Dernière édition ou validation par lilian canale - 15 Novembre 2010 20:44





Derniers messages

Auteur
Message

15 Novembre 2010 08:43

lilian canale
Nombre de messages: 14972
Hi Frigg,

"The compony's Curent proreets" is a nonsense, probably three misspelled words. You should have notified an admin before translating the text.

@ Via, could you explain that to the requester, please? Also, we don't accept requests written in more than one language. If she still wants the translation, she'll have to remove that part, leaving only:
"The topic is: ..."



CC: ViaLuminosa

15 Novembre 2010 11:23

ViaLuminosa
Nombre de messages: 1116
Frigg, "The compony's Curent proreets" е безсмислица на английски, вероятно нещо не e преписано както трябва... Така или иначе, дори да беше смислено, правилата на тази сайт забраняват текстове, които съчетават повече от един език. Затова, редактирай текста си така, че да е в съответствие с правилата, премахвайки безсмислената част. И друг път, като срещнеш безсмислен текст, не го превеждай, а сигнализирай администратор.

15 Novembre 2010 13:08

lilian canale
Nombre de messages: 14972
Thanks, Via

I'll remove that in the original and in the translation. Please, check if it's fine.

15 Novembre 2010 13:39

ViaLuminosa
Nombre de messages: 1116
Perfect, Lili!