Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Bulgaro-Inglese - Здравейте, каним ви да изнесете реч ...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: BulgaroInglese

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
Здравейте, каним ви да изнесете реч ...
Testo
Aggiunto da stancheva91
Lingua originale: Bulgaro

Здравейте, каним ви да изнесете реч на ЕВМ конгрес на тема...
Note sulla traduzione
(Misspelled) English words removed.<Lilian>

Titolo
Hello. We invite you to make a speech on
Traduzione
Inglese

Tradotto da Frigg
Lingua di destinazione: Inglese

Hello. We invite you to make a speech on the EBM congress. The topic is...
Ultima convalida o modifica di lilian canale - 15 Novembre 2010 20:44





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

15 Novembre 2010 08:43

lilian canale
Numero di messaggi: 14972
Hi Frigg,

"The compony's Curent proreets" is a nonsense, probably three misspelled words. You should have notified an admin before translating the text.

@ Via, could you explain that to the requester, please? Also, we don't accept requests written in more than one language. If she still wants the translation, she'll have to remove that part, leaving only:
"The topic is: ..."



CC: ViaLuminosa

15 Novembre 2010 11:23

ViaLuminosa
Numero di messaggi: 1116
Frigg, "The compony's Curent proreets" е безсмислица на английски, вероятно нещо не e преписано както трябва... Така или иначе, дори да беше смислено, правилата на тази сайт забраняват текстове, които съчетават повече от един език. Затова, редактирай текста си така, че да е в съответствие с правилата, премахвайки безсмислената част. И друг път, като срещнеш безсмислен текст, не го превеждай, а сигнализирай администратор.

15 Novembre 2010 13:08

lilian canale
Numero di messaggi: 14972
Thanks, Via

I'll remove that in the original and in the translation. Please, check if it's fine.

15 Novembre 2010 13:39

ViaLuminosa
Numero di messaggi: 1116
Perfect, Lili!