Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - इतालियन-अंग्रेजी - si sono cosi belli

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: इतालियनअंग्रेजीयुनानेली

Category Letter / Email - Love / Friendship

शीर्षक
si sono cosi belli
हरफ
katerinabatद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: इतालियन

si sono così belli che, quando io guardo a voi i miei occhi male .... ma non posso prendere i miei occhi di voi ...
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
einai kapoio sxolio gia fwtografia

शीर्षक
You are all so beautiful that...
अनुबाद
अंग्रेजी

lilian canaleद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी

You are all so beautiful that when I look at you my eyes hurt...but I can't take my eyes away from you.
Validated by lilian canale - 2009年 अगस्त 7日 15:49





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2009年 अगस्त 6日 21:54

Aneta B.
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 4487
Hm. Male is a verb? I thought rather that it is unfinished part of the sentence...but maybe I am wrong.

2009年 अगस्त 7日 10:14

WlmShk
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 89
The way it is I think is correct. I have a suggestion to make: In Italian is so obvious the is plural, yet in English if almost impossible to tell. Could it be "You are ALL so beautiful..."? And the expression "Can't take my eyes off OF you". I am not sure if both versions are OK. Maybe someone could make this clear to me .

2009年 अगस्त 7日 13:08

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
Is that any better, WlmShk?

CC: WlmShk

2009年 अगस्त 7日 14:00

WlmShk
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 89
Yes, I think so.