Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - अंग्रेजी-डच - This is the picture

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: सरबियनअंग्रेजीडच

Category Sentence

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
This is the picture
हरफ
Bipppद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: अंग्रेजी imogilnitskayaद्वारा अनुबाद गरिएको

This is the picture from the last year's beach party .... kiss you.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
vas - you (plural)

शीर्षक
Dit is de foto van de strandfuif van vorig jaar .... kus voor jullie.
अनुबाद
डच

Urunghaiद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: डच

Dit is de foto van de strandfuif van vorig jaar .... kus voor jullie.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
Or "veel liefs", "dikke kus", etc. in the end. "kus voor jullie" is literal.
Validated by Martijn - 2008年 जुलाई 24日 18:48





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2008年 जुलाई 24日 18:48

Martijn
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 210
I would have chosen 'het strandfeest' instead of de strandfuif, but of course this is OK too =)

2008年 जुलाई 24日 20:35

Urunghai
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 464
Ik stelde me eerder iets voor met luide muziek, veel drank en nog meer geflirt dan een gezellige avond aan het strand.
Hangt van de context af natuurlijk, maar vergeet niet dat Bippp 21 is

2008年 जुलाई 24日 21:21

Martijn
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 210
Heheh
Vergeten te checken sorry
Ik ben het woord gewoon niet zo gewend denk ik. Zoiets zouden mensen in mijn omgeving misschien eerder een vette beachparty noemen , want anders klinkt het te saai xD. Het staat alleen nog net niet in m'n woordenboek :P

Hoe dan ook, bedankt voor je antwoord! Spreek ik jou ook weer eens