Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - ब्राजिलियन पर्तुगिज -फ्रान्सेली - Ao solicitar uma tradução ...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: ब्राजिलियन पर्तुगिज  फ्रान्सेलीरोमानियनइतालियनस्विडेनीरूसीतुर्केलीअरबीडेनिसजर्मन

Category Web-site / Blog / Forum - Kids and teens

शीर्षक
Ao solicitar uma tradução ...
हरफ
casper tavernelloद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: ब्राजिलियन पर्तुगिज

[8][b]Outros idiomas[/b] Ao solicitar uma tradução para um idioma que não conste na lista, favor [b]especificar no campo de comentários[/b] em [b]QUAL[/b] idioma você deseja que a tradução seja realizada.

शीर्षक
Lorsque vous demandez une traduction dans une langue...
अनुबाद
फ्रान्सेली

turkishmissद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: फ्रान्सेली

[8][b]Autres langues[/b] Lorsque vous demandez une traduction dans une langue qui ne figure pas sur la liste, s'il vous plaît précisez [b]dans le cadre des commentaires,[/b] vers [b]QUELLE[/b] langue vous souhaitez que la traduction soit effectuée.
Validated by Francky5591 - 2008年 जुन 6日 15:14





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2008年 जुन 5日 00:15

casper tavernello
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 5057
Hi miss. Sorry, but I had to edit the original one, since I've noticed that it shall be used in the "Submit a new a text..." as a rule.

2008年 जुन 5日 00:45

Francky5591
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 12396
I should have seen this tex before (my fault), because I would edit "précisez dans QUELLE langue vous souhaitez que la traduction soit effectuée." with "précisez dans le cadre des commentaires, sous le texte, vers QUELLE langue vous souhaitez que la traduction soit effectuée."

Could you edit again, casper, from this last French version above? (or do you want a bridge?)?

Thanks a lot!

2008年 जुन 5日 00:46

casper tavernello
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 5057
Oh.:o
You are right Franck.
Thanks a lot.