Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 巴西葡萄牙语-法语 - Ao solicitar uma tradução ...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 巴西葡萄牙语法语罗马尼亚语意大利语瑞典语俄语土耳其语阿拉伯语丹麦语德语

讨论区 网站 / 博客 / 论坛 - 儿童和青少年

标题
Ao solicitar uma tradução ...
正文
提交 casper tavernello
源语言: 巴西葡萄牙语

[8][b]Outros idiomas[/b] Ao solicitar uma tradução para um idioma que não conste na lista, favor [b]especificar no campo de comentários[/b] em [b]QUAL[/b] idioma você deseja que a tradução seja realizada.

标题
Lorsque vous demandez une traduction dans une langue...
翻译
法语

翻译 turkishmiss
目的语言: 法语

[8][b]Autres langues[/b] Lorsque vous demandez une traduction dans une langue qui ne figure pas sur la liste, s'il vous plaît précisez [b]dans le cadre des commentaires,[/b] vers [b]QUELLE[/b] langue vous souhaitez que la traduction soit effectuée.
Francky5591认可或编辑 - 2008年 六月 6日 15:14





最近发帖

作者
帖子

2008年 六月 5日 00:15

casper tavernello
文章总计: 5057
Hi miss. Sorry, but I had to edit the original one, since I've noticed that it shall be used in the "Submit a new a text..." as a rule.

2008年 六月 5日 00:45

Francky5591
文章总计: 12396
I should have seen this tex before (my fault), because I would edit "précisez dans QUELLE langue vous souhaitez que la traduction soit effectuée." with "précisez dans le cadre des commentaires, sous le texte, vers QUELLE langue vous souhaitez que la traduction soit effectuée."

Could you edit again, casper, from this last French version above? (or do you want a bridge?)?

Thanks a lot!

2008年 六月 5日 00:46

casper tavernello
文章总计: 5057
Oh.:o
You are right Franck.
Thanks a lot.