Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Brazilski portugalski-Francuski - Ao solicitar uma tradução ...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: Brazilski portugalskiFrancuskiRumunjskiTalijanskiŠvedskiRuskiTurskiArapskiDanskiNjemački

Kategorija Web-site / Blog / Forum - Djeca i adolescenti

Naslov
Ao solicitar uma tradução ...
Tekst
Poslao casper tavernello
Izvorni jezik: Brazilski portugalski

[8][b]Outros idiomas[/b] Ao solicitar uma tradução para um idioma que não conste na lista, favor [b]especificar no campo de comentários[/b] em [b]QUAL[/b] idioma você deseja que a tradução seja realizada.

Naslov
Lorsque vous demandez une traduction dans une langue...
Prevođenje
Francuski

Preveo turkishmiss
Ciljni jezik: Francuski

[8][b]Autres langues[/b] Lorsque vous demandez une traduction dans une langue qui ne figure pas sur la liste, s'il vous plaît précisez [b]dans le cadre des commentaires,[/b] vers [b]QUELLE[/b] langue vous souhaitez que la traduction soit effectuée.
Posljednji potvrdio i uredio Francky5591 - 6 lipanj 2008 15:14





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

5 lipanj 2008 00:15

casper tavernello
Broj poruka: 5057
Hi miss. Sorry, but I had to edit the original one, since I've noticed that it shall be used in the "Submit a new a text..." as a rule.

5 lipanj 2008 00:45

Francky5591
Broj poruka: 12396
I should have seen this tex before (my fault), because I would edit "précisez dans QUELLE langue vous souhaitez que la traduction soit effectuée." with "précisez dans le cadre des commentaires, sous le texte, vers QUELLE langue vous souhaitez que la traduction soit effectuée."

Could you edit again, casper, from this last French version above? (or do you want a bridge?)?

Thanks a lot!

5 lipanj 2008 00:46

casper tavernello
Broj poruka: 5057
Oh.:o
You are right Franck.
Thanks a lot.