Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Portugisiskt brasiliskt-Franskt - Ao solicitar uma tradução ...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: Portugisiskt brasilisktFransktRumensktItalsktSvensktRussisktTurkisktArabisktDansktTýkst

Bólkur Heimasíða / Loggur / Torg - Børn og tannáringar

Heiti
Ao solicitar uma tradução ...
Tekstur
Framborið av casper tavernello
Uppruna mál: Portugisiskt brasiliskt

[8][b]Outros idiomas[/b] Ao solicitar uma tradução para um idioma que não conste na lista, favor [b]especificar no campo de comentários[/b] em [b]QUAL[/b] idioma você deseja que a tradução seja realizada.

Heiti
Lorsque vous demandez une traduction dans une langue...
Umseting
Franskt

Umsett av turkishmiss
Ynskt mál: Franskt

[8][b]Autres langues[/b] Lorsque vous demandez une traduction dans une langue qui ne figure pas sur la liste, s'il vous plaît précisez [b]dans le cadre des commentaires,[/b] vers [b]QUELLE[/b] langue vous souhaitez que la traduction soit effectuée.
Góðkent av Francky5591 - 6 Juni 2008 15:14





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

5 Juni 2008 00:15

casper tavernello
Tal av boðum: 5057
Hi miss. Sorry, but I had to edit the original one, since I've noticed that it shall be used in the "Submit a new a text..." as a rule.

5 Juni 2008 00:45

Francky5591
Tal av boðum: 12396
I should have seen this tex before (my fault), because I would edit "précisez dans QUELLE langue vous souhaitez que la traduction soit effectuée." with "précisez dans le cadre des commentaires, sous le texte, vers QUELLE langue vous souhaitez que la traduction soit effectuée."

Could you edit again, casper, from this last French version above? (or do you want a bridge?)?

Thanks a lot!

5 Juni 2008 00:46

casper tavernello
Tal av boðum: 5057
Oh.:o
You are right Franck.
Thanks a lot.