Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - अंग्रेजी-चीनीया - Customize-exportation-translations

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: अंग्रेजीस्विडेनीरोमानियनयहुदीजर्मनBulgarianअल्बेनियनअरबीपोर्तुगालीस्पेनीइतालियनतुर्केलीकातालानचिनीया (सरल)एस्पेरान्तोडचयुनानेलीसरबियनजापानीडेनिसफिनल्यान्डीचीनीयाहन्गेरियननर्वेजियनकोरियनचेकPersian languageस्लोभाकलिथुएनियनरूसीअफ्रिकी Thai
अनुरोध गरिएका अनुबादहरु: आइरिसक्लिनगननेपालीनेवारीUrduVietnameseKurdish

Category Web-site / Blog / Forum - Computers / Internet

शीर्षक
Customize-exportation-translations
हरफ
cucumisद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: अंग्रेजी

With the exportation template you can customize the exportation of the project translations to the language files.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
What is the exportation process? For example, you have 3 translations in your project. For the English language the 3 texts are "Home", "Directory", "Help". You can export the 3 translations to a file with a given template. For example you want the lines of your file being like «MyTranslation_[transref]="[trans]";»
Then when you export the 3 translations of your project you will create a file (that we call language file because it represents the english language for your project) that will be like this :

MyTranslation_0="Home";
MyTranslation_1="Direcotry";
MyTranslation_2="Help";

शीर्षक
自訂譯文輸出
अनुबाद
चीनीया

Josephineद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: चीनीया

利用輸出樣版,將專案譯文轉到語系檔時,可自行設定格式。
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
whisky 你覺得改成這樣可以嗎
Validated by pluiepoco - 2007年 जनवरी 23日 22:37





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2007年 जनवरी 13日 20:37

whisky
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 70
language file 這邊指的是,一些在軟體的 localization 時會用到的「語系」檔案。這邊的意思是說, project 中的翻譯可以輸出為某個語系檔專用的格式。我建議你把這個翻譯重新排列一下。