Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - अंग्रेजी-युनानेली - Customize-exportation-translations

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: अंग्रेजीस्विडेनीरोमानियनयहुदीजर्मनBulgarianअल्बेनियनअरबीपोर्तुगालीस्पेनीइतालियनतुर्केलीकातालानचिनीया (सरल)एस्पेरान्तोडचयुनानेलीसरबियनजापानीडेनिसफिनल्यान्डीचीनीयाहन्गेरियननर्वेजियनकोरियनचेकPersian languageस्लोभाकलिथुएनियनरूसीअफ्रिकी Thai
अनुरोध गरिएका अनुबादहरु: आइरिसक्लिनगननेपालीनेवारीUrduVietnameseKurdish

Category Web-site / Blog / Forum - Computers / Internet

शीर्षक
Customize-exportation-translations
हरफ
cucumisद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: अंग्रेजी

With the exportation template you can customize the exportation of the project translations to the language files.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
What is the exportation process? For example, you have 3 translations in your project. For the English language the 3 texts are "Home", "Directory", "Help". You can export the 3 translations to a file with a given template. For example you want the lines of your file being like «MyTranslation_[transref]="[trans]";»
Then when you export the 3 translations of your project you will create a file (that we call language file because it represents the english language for your project) that will be like this :

MyTranslation_0="Home";
MyTranslation_1="Direcotry";
MyTranslation_2="Help";

शीर्षक
Προσαρμογή-εξαγωγή-μεταφράσεις
अनुबाद
युनानेली

iriniद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: युनानेली

Με τον οδηγό εξαγωγής μπορείτε να προσαρμόσετε την εξαγωγή των μεταφράσεων του πρότζεκτ σας στα γλωσσικά αρχεία.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
It's a correct translation but I would feel more comfortable if a computer expert could check it.
Validated by irini - 2006年 सेप्टेम्बर 23日 22:18