Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Inglés-Griego - Customize-exportation-translations

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: InglésSuecoRumanoHebreoAlemánBúlgaroAlbanésÁrabePortuguésEspañolItalianoTurcoCatalánChino simplificadoEsperantoNeerlandésGriegoSerbioJaponésDanésFinésChinoHúngaroNoruegoCoreanoChecoPersaEslovacoLituanoRusoAfrikaansTailandés
Traducciones solicitadas: IrlandésKlingonNepalíNewariUrduVietnamitaKurdo

Categoría Web-site / Blog / Foro - Ordenadores / Internet

Título
Customize-exportation-translations
Texto
Propuesto por cucumis
Idioma de origen: Inglés

With the exportation template you can customize the exportation of the project translations to the language files.
Nota acerca de la traducción
What is the exportation process? For example, you have 3 translations in your project. For the English language the 3 texts are "Home", "Directory", "Help". You can export the 3 translations to a file with a given template. For example you want the lines of your file being like «MyTranslation_[transref]="[trans]";»
Then when you export the 3 translations of your project you will create a file (that we call language file because it represents the english language for your project) that will be like this :

MyTranslation_0="Home";
MyTranslation_1="Direcotry";
MyTranslation_2="Help";

Título
Προσαρμογή-εξαγωγή-μεταφράσεις
Traducción
Griego

Traducido por irini
Idioma de destino: Griego

Με τον οδηγό εξαγωγής μπορείτε να προσαρμόσετε την εξαγωγή των μεταφράσεων του πρότζεκτ σας στα γλωσσικά αρχεία.
Nota acerca de la traducción
It's a correct translation but I would feel more comfortable if a computer expert could check it.
Última validación o corrección por irini - 23 Septiembre 2006 22:18