Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Angla-Čina - Customize-exportation-translations

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaSvedaRumanaHebreaGermanaBulgaraAlbanaArabaPortugalaHispanaItaliaTurkaKatalunaČina simpligita EsperantoNederlandaGrekaSerbaJapanaDanaFinnaČinaHungaraNorvegaKoreaČeĥaPersa lingvoSlovakaLitovaRusaAfrikansaTaja
Petitaj tradukoj: IrlandaKlingonaNepalaNepalaUrduoVjetnamaKurda

Kategorio TTT-ejo / Blogo / Forumo - Komputiloj / Interreto

Titolo
Customize-exportation-translations
Teksto
Submetigx per cucumis
Font-lingvo: Angla

With the exportation template you can customize the exportation of the project translations to the language files.
Rimarkoj pri la traduko
What is the exportation process? For example, you have 3 translations in your project. For the English language the 3 texts are "Home", "Directory", "Help". You can export the 3 translations to a file with a given template. For example you want the lines of your file being like «MyTranslation_[transref]="[trans]";»
Then when you export the 3 translations of your project you will create a file (that we call language file because it represents the english language for your project) that will be like this :

MyTranslation_0="Home";
MyTranslation_1="Direcotry";
MyTranslation_2="Help";

Titolo
自訂譯文輸出
Traduko
Čina

Tradukita per Josephine
Cel-lingvo: Čina

利用輸出樣版,將專案譯文轉到語系檔時,可自行設定格式。
Rimarkoj pri la traduko
whisky 你覺得改成這樣可以嗎
Laste validigita aŭ redaktita de pluiepoco - 23 Januaro 2007 22:37





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

13 Januaro 2007 20:37

whisky
Nombro da afiŝoj: 70
language file 這邊指的是,一些在軟體的 localization 時會用到的「語系」檔案。這邊的意思是說, project 中的翻譯可以輸出為某個語系檔專用的格式。我建議你把這個翻譯重新排列一下。