Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Anglais-Chinois traditionnel - Customize-exportation-translations

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: AnglaisSuédoisRoumainHébreuAllemandBulgareAlbanaisArabePortugaisEspagnolItalienTurcCatalanChinois simplifiéEsperantoNéerlandaisGrecSerbeJaponaisDanoisFinnoisChinois traditionnelHongroisNorvégienCoréenTchèqueFarsi-PersanSlovaqueLituanienRusseAfrikaansThaï
Traductions demandées: IrlandaisKlingonNepalaisNéwareOurdouVietnamienKurde

Catégorie Site web / Blog / Forum - Ordinateurs/ Internet

Titre
Customize-exportation-translations
Texte
Proposé par cucumis
Langue de départ: Anglais

With the exportation template you can customize the exportation of the project translations to the language files.
Commentaires pour la traduction
What is the exportation process? For example, you have 3 translations in your project. For the English language the 3 texts are "Home", "Directory", "Help". You can export the 3 translations to a file with a given template. For example you want the lines of your file being like «MyTranslation_[transref]="[trans]";»
Then when you export the 3 translations of your project you will create a file (that we call language file because it represents the english language for your project) that will be like this :

MyTranslation_0="Home";
MyTranslation_1="Direcotry";
MyTranslation_2="Help";

Titre
自訂譯文輸出
Traduction
Chinois traditionnel

Traduit par Josephine
Langue d'arrivée: Chinois traditionnel

利用輸出樣版,將專案譯文轉到語系檔時,可自行設定格式。
Commentaires pour la traduction
whisky 你覺得改成這樣可以嗎
Dernière édition ou validation par pluiepoco - 23 Janvier 2007 22:37





Derniers messages

Auteur
Message

13 Janvier 2007 20:37

whisky
Nombre de messages: 70
language file 這邊指的是,一些在軟體的 localization 時會用到的「語系」檔案。這邊的意思是說, project 中的翻譯可以輸出為某個語系檔專用的格式。我建議你把這個翻譯重新排列一下。