Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - क्रोएसियन-इतालियन - niti bilo skim drugim! radi se o meni! nemogu razmisljati o nicemu dok to ne rjesim

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: क्रोएसियनइतालियनडच

Category Colloquial - Daily life

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
niti bilo skim drugim! radi se o meni! nemogu razmisljati o nicemu dok to ne rjesim
हरफ
maria vittoriaद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: क्रोएसियन

JOS LIJEPA JUTRA TI SVITALA. PJESMA TI U SUSRET HITALA.SVA DOBRA DOBRIM TI SE VRATILA.SRETNA NOVA, SVIMA TU..
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
sms ma non sò se è scritto correttamente

शीर्षक
Frasi
अनुबाद
इतालियन

tatadolceद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: इतालियन

ti auguro ancora belle mattinate. prenderai la canzone. ai bravi tornerà tutto il bene. buon anno, a tutti li
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
Testo presente nel titolo: non sono stato con nessun altro. si tratta di me! è impossibile pensare ad altro finchè questo non sarà risolto [edit Ali84]
Validated by ali84 - 2008年 मे 28日 14:26





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2008年 अप्रिल 23日 22:21

SUZANA HRVATIN
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2
AUGURO NE ZNAČI SVITATI VEĆ ČESTITATI

2008年 मे 1日 03:50

ninnikoala
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2
manca una parte di testo e la traduzine giusta secondo me è: ancora belle mattinate sorgano per te. una canzone ti suoni incontro. tutti i beni in buona maniera ti tornino.. buon anno nuovo, a tutti li...