Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



233अनुबाद - अंग्रेजी-स्विडेनी - I am the way I am the light I am the dark...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: अंग्रेजीअरबीरोमानियनतुर्केलीडचडेनिसब्राजिलियन पर्तुगिज  जर्मनस्विडेनीचिनीया (सरल)पोलिसस्पेनीयुनानेलीइतालियनरूसीBulgarianफ्रान्सेलीUkrainianनर्वेजियनअल्बेनियनफिनल्यान्डीहन्गेरियनThai

Category Song

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
I am the way I am the light I am the dark...
हरफ
madelaineद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: अंग्रेजी

I am the way
I am the light
I am the dark inside the night
I hear your hopes
I feel your dreams
And in the dark I hear your screams
Don't turn away
Just take my hand
And when you make your final stand
I'll be right there
I'll never leave
All I ask of you
Believe

शीर्षक
Jag är vägen, ljuset och mörkret...
अनुबाद
स्विडेनी

madelaineद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: स्विडेनी

Jag är vägen
Jag är ljuset
Jag är mörkret i natten
Jag hör dina förhoppningar
Jag känner dina drömmar
Och i mörkret hör jag dina skrik
Vänd dig inte bort
Bara tag min hand
Och när du gör ditt sista drag
Är jag där
Jag lämnar aldrig
Allt jag ber dig om
Tro
Validated by pias - 2007年 डिसेम्बर 16日 15:36





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2007年 डिसेम्बर 13日 18:02

pias
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 8113
Hej madeleine,
fin översättning, men näst sista raden...

"Allt jag frågar av dig"
skulle jag vilja ändra till
"Allt jag ber dig om"

Vad tycker du?



2007年 डिसेम्बर 16日 08:52

pias
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 8113
madeleine,
ändrar enligt ovan och lägger ut denna för omröstning nu.

2007年 डिसेम्बर 16日 09:49

Mattan
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 33
Don't turn away = Vänd dig inte bort

2007年 डिसेम्बर 16日 11:10

Piagabriella
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 641
Jag tycker som mattan (ovan). I övrigt tycker jag att översättningen är bra!

2007年 डिसेम्बर 16日 11:20

pias
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 8113
Instämmer..korrigerar det till henne