Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



233Traduction - Anglais-Suédois - I am the way I am the light I am the dark...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: AnglaisArabeRoumainTurcNéerlandaisDanoisPortuguais brésilienAllemandSuédoisChinois simplifiéPolonaisEspagnolGrecItalienRusseBulgareFrançaisUkrainienNorvégienAlbanaisFinnoisHongroisThaï

Catégorie Chanson

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
I am the way I am the light I am the dark...
Texte
Proposé par madelaine
Langue de départ: Anglais

I am the way
I am the light
I am the dark inside the night
I hear your hopes
I feel your dreams
And in the dark I hear your screams
Don't turn away
Just take my hand
And when you make your final stand
I'll be right there
I'll never leave
All I ask of you
Believe

Titre
Jag är vägen, ljuset och mörkret...
Traduction
Suédois

Traduit par madelaine
Langue d'arrivée: Suédois

Jag är vägen
Jag är ljuset
Jag är mörkret i natten
Jag hör dina förhoppningar
Jag känner dina drömmar
Och i mörkret hör jag dina skrik
Vänd dig inte bort
Bara tag min hand
Och när du gör ditt sista drag
Är jag där
Jag lämnar aldrig
Allt jag ber dig om
Tro
Dernière édition ou validation par pias - 16 Décembre 2007 15:36





Derniers messages

Auteur
Message

13 Décembre 2007 18:02

pias
Nombre de messages: 8113
Hej madeleine,
fin översättning, men näst sista raden...

"Allt jag frågar av dig"
skulle jag vilja ändra till
"Allt jag ber dig om"

Vad tycker du?



16 Décembre 2007 08:52

pias
Nombre de messages: 8113
madeleine,
ändrar enligt ovan och lägger ut denna för omröstning nu.

16 Décembre 2007 09:49

Mattan
Nombre de messages: 33
Don't turn away = Vänd dig inte bort

16 Décembre 2007 11:10

Piagabriella
Nombre de messages: 641
Jag tycker som mattan (ovan). I övrigt tycker jag att översättningen är bra!

16 Décembre 2007 11:20

pias
Nombre de messages: 8113
Instämmer..korrigerar det till henne