Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



원문 - 루마니아어 - Ä‚sta este orderul din fiÅŸierul pe care mi l-ai trimis.

현재 상황원문
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 루마니아어그리스어

제목
Ä‚sta este orderul din fiÅŸierul pe care mi l-ai trimis.
번역될 본문
e2209에 의해서 게시됨
원문 언어: 루마니아어

Ä‚sta este orderul din fiÅŸierul pe care mi l-ai trimis.
iepurica에 의해서 마지막으로 수정되었습니다 - 2007년 11월 22일 15:22





마지막 글

글쓴이
올리기

2007년 11월 22일 12:13

iepurica
게시물 갯수: 2102
Are you sure about that "orderul"? I don't believe it's a Romanian word.

2007년 11월 22일 12:15

e2209
게시물 갯수: 4
no in English the word is order

2007년 11월 22일 15:23

iepurica
게시물 갯수: 2102
I know, but in the intital text, the one in Romanian it was written "orderul"? Sounds as a poor Romanian adaptation of the English word.

I am asking because I can make an English translation of the original text, it'll work faster if it is from English to Greek, I believe.

2007년 11월 23일 05:48

charisgre
게시물 갯수: 256
Adică este număr de ordine în română?

2007년 11월 23일 08:23

iepurica
게시물 갯수: 2102
Habar nu am, am intrebat-o pe coniţa care a introdus textul, văd că nu răspunde. Aşa că am lăsat şi eu aşa cum a scris ea la început. Deşi a trebuit să modific textul, era plin de ş şi de î chiar şi unde nu era nevoie de ele...

2007년 11월 24일 17:57

iepurica
게시물 갯수: 2102
Hello e2209. I've asked you something. Can you, please, answer?

2007년 11월 27일 05:30

e2209
게시물 갯수: 4
Hello,

i have already replied. the english word is Order. i don't understand what else do you need from my side.

thanks

2007년 11월 27일 08:44

iepurica
게시물 갯수: 2102
My request was very simple:

I have asked you if you are sure that in the initial text, the one in Romanian, the word "orderul" was EXACTLY like that written.

Again, "order" maybe be a word in English, but in Romanian, I have never-ever heard the word "orderul", so your translation can not be done, exactly because of this strange word. Which happens to be also the subject of the sentence, so it can not be let out.

2007년 12월 3일 05:42

e2209
게시물 갯수: 4
hello,

this is the word i have. "ORDERUL".....

is it possible to send me the translation for the rest?

2007년 12월 3일 06:15

charisgre
게시물 갯수: 256
Αυτή είναι η παραγγελία (η τάξη) από το φάκελο που μου έστειλες.

Μετέφρασα αυτή τη λέξη που δεν υπάρχει στα ρουμανικά με παραγγελία ή τάξη επειδή δεν ξέρω ακριβώς τι εννοείς.

2007년 12월 4일 06:10

e2209
게시물 갯수: 4
σ'ευχαριστω παρα πολυ!! το κειμενο αυτο αφορα παραγγελια οποτε νομιζω οτι ειναι σωστο. εκτος αν ο ανθρωπος που το εγραψε ο Ρουμανος το εγραψε λαθος.

2007년 12월 13일 09:34

charisgre
게시물 갯수: 256
M-am lămurit finalmente că acel "order" se referă la comandă. Aşa că am postat traducerea.

2007년 12월 13일 10:45

iepurica
게시물 갯수: 2102
Merci charisgre