Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 히브리어-프랑스어 - את חברה שלי סילבי

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 히브리어프랑스어영어이탈리아어

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
את חברה שלי סילבי
본문
sylviej에 의해서 게시됨
원문 언어: 히브리어

את חברה שלי סילבי

제목
Tu es mon amie, Sylvie
번역
프랑스어

Francky5591에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 프랑스어

Tu es mon amie, Sylvie
이 번역물에 관한 주의사항
("At khavera sheli, Sylvie")
Tantine에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 8월 17일 07:21





마지막 글

글쓴이
올리기

2007년 8월 14일 13:17

Tantine
게시물 갯수: 2747
Salut Francky

Je te fais expertiser!!

A mon avis il n'y a pas de problem mais je ne lis pas l'hebreu alors...

Bises

Tantine

2007년 8월 14일 13:40

Francky5591
게시물 갯수: 12396
Salut Tantine!
Non, pas de problème, le peu de trades que je fais vers l'hébreu,c'est que je suis sûr que c'est la bonne traduction, mais pour le principe, c'est mieux de se faire évaluer par quelqu'un d'autre que soi.
tchôô

2007년 8월 16일 13:59

Francky5591
게시물 갯수: 12396
Vas-Y tantine! C'est bon!

2007년 8월 17일 07:20

Tantine
게시물 갯수: 2747
Vas y Francky c'est bon,

Vas y Francky c'est bon, bon, bon!! hehe lol

J'ai voulu faire ça depuis le début, maintenant c'est fait!