Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 폴란드어-영어 - Wpisz swój numer gg albo email. Możesz wpisać to...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 폴란드어영어네덜란드어

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Wpisz swój numer gg albo email. Możesz wpisać to...
본문
peerkey에 의해서 게시됨
원문 언어: 폴란드어

Wpisz swój numer gg albo email. Możesz wpisać to i to, tylko po co?
Zalecam również podać własną, unikalną nazwę procesu (3-12 znaków). Np. svchost, sys32 czy services. Ma to na celu utrudnienie wywalenia keya.

제목
write down your gg number or your email. You can write this..
번역
영어

kevrutto에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

write down your gg number or your email. You can write this and that, but for what purpose? I also recommend giving your own and unique access name (3 to 12 characters). For example: svhost, sys32 or services. The purpose of this is to reduce the risk of finding out the key.
kafetzou에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 6월 18일 16:40





마지막 글

글쓴이
올리기

2007년 6월 15일 16:58

Antje
게시물 갯수: 1
Give your gg number or mail adress. You can give both, but why? I recomend give own, nonsuchly name of process (3-12 sings) e.g. svchost, sys32 or services. It;s for made difficult cast key away.