Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 네덜란드어-크로아티아어 - Voor stefani

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 네덜란드어크로아티아어보스니아어

분류 자유롭게 쓰기

제목
Voor stefani
본문
kaja에 의해서 게시됨
원문 언어: 네덜란드어

ik hou van je, ik wil je nooit meer kwijt, Wij zijn voor altijd Beste vriendjes,

veel kusjes

제목
Za Stefani
번역
크로아티아어

Maski에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 크로아티아어

Volim te, ne želim te nikada izgubiti. Biti ćemo najbolje prijateljice zauvijek,

puno poljubaca
Maski에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 5월 3일 10:20





마지막 글

글쓴이
올리기

2007년 5월 2일 14:09

Maski
게시물 갯수: 326
Huh, again, english, bosnian, serbian, slovenian, italian, french... anyone?

2007년 5월 2일 14:20

Maski
게시물 갯수: 326
The best i can undestand is... for stefani, i love you, i never want to lose you again, we will forever be best... something? many kisses.
?

2007년 5월 2일 14:40

apple
게시물 갯수: 972
Friends? (but it's just a guess)

2007년 5월 2일 14:49

Maski
게시물 갯수: 326
I thought so too but dictionary says "vriendje" is a boyfriend so I don't want to risk it.

2007년 5월 2일 14:55

apple
게시물 갯수: 972
Why don't you ask Chantal?

2007년 5월 2일 15:28

Maski
게시물 갯수: 326
It never occurred to me Thank you