Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 히브리어-영어 - יש לי חברה חדשה.כן, חברה טובה אבל ...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 히브리어영어

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
יש לי חברה חדשה.כן, חברה טובה אבל ...
본문
cabreris에 의해서 게시됨
원문 언어: 히브리어

יש לי חברה חדשה.
כן, חברה טובה אבל יפה? ככה ככה.
לא יודע אבל... אני לא רוצה. יש לי הכי טוב בבית.
이 번역물에 관한 주의사항
original text:
ieshli jabera jadasha

ken, jaabera tobaa abal, iafa? kaja kaja

lo iodea abal.. ani lo rotze ieshli aji tov babait

제목
girlfriend
번역
영어

jairhaas에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

I have a new girlfriend.
A nice girlfriend, indeed, but pretty? Not really.
Don't know, but...I don't want this. I feel best at home.
이 번역물에 관한 주의사항
The sentence

יש לי הכי טוב בבית
(I feel best at home)
is open to different interpretations.Literally it says: "I have the best at home".

'I don't want this' - no clue is given as to what the person doesn't want.
Lein에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2011년 1월 28일 15:58





마지막 글

글쓴이
올리기

2011년 1월 20일 11:50

Lein
게시물 갯수: 3389
Hi Jair

'I don't want' seems incomplete - any idea what it is the writer doesn't want?

- I don't want it (leaves it vague)
- I don't want her
- I don't want to go out
- something else?

Thanks!

2011년 1월 20일 12:30

jairhaas
게시물 갯수: 261
Hi Lein,

there is no way of knowing that. The sentence is incomplete, and we must therefore translate it as that, otherwise we would be engaging in guesswork. Maybe the writer trusts his intended reader to decipher his intention

2011년 1월 20일 12:42

Lein
게시물 갯수: 3389
OK, fair enough. Could you explain in the comments also, which sentence in English corresponds to the one in Hebrew that is open to different interpretations? (And, if needed, what interpretations they are?)
Thanks!

2011년 1월 20일 12:55

jairhaas
게시물 갯수: 261
The sentence I translated as "I feel best at home" - literally it says: "I have the best at home",which could be interpreted in a thousand ways. The whole text is written by someone not meticulous in expressing himself clearly.

2011년 1월 27일 12:30

Lein
게시물 갯수: 3389
No votes...
Milkman, could you help me evaluate this translation please?
Thanks!

CC: milkman

2011년 1월 28일 04:04

milkman
게시물 갯수: 773
I would change to "I don't want this" which is general enough, and then vote 'YES'

2011년 1월 28일 15:58

Lein
게시물 갯수: 3389
Thanks!
Done.