Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 그리스어-영어 - που έκλεισα ξαφνικά, αλλα έπρεπε....Θα σου...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 그리스어영어

분류 채팅

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
που έκλεισα ξαφνικά, αλλα έπρεπε....Θα σου...
본문
khalili에 의해서 게시됨
원문 언어: 그리스어

που έκλεισα ξαφνικά, αλλα έπρεπε....Θα σου πω λεπτομέρειες την τρίτη

제목
...that I hung up
번역
영어

vickoulina에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

(Sorry) that I hung up suddenly, but I had to...I will tell you the details on Thusday
이 번역물에 관한 주의사항
I suppose the missing word was "sorry"
lilian canale에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2010년 11월 13일 11:57





마지막 글

글쓴이
올리기

2010년 11월 10일 12:09

ανια
게시물 갯수: 7
(Συγνώμη)που το έκλεισα ξαφνικά, αλλά έπρεπε... Θα σου πω τις λεπτομέρειες την Τρίτη

2010년 11월 11일 11:14

khalili
게시물 갯수: 28
the "hung up" means phone? computer? any of them?

2010년 11월 12일 23:54

vickoulina
게시물 갯수: 3
I thinks its about phone, or maybe an online chat window