Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Yunanca-İngilizce - που έκλεισα ξαφνικά, αλλα έπρεπε....Θα σου...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Yunancaİngilizce

Kategori Chat / Sohbet

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
που έκλεισα ξαφνικά, αλλα έπρεπε....Θα σου...
Metin
Öneri khalili
Kaynak dil: Yunanca

που έκλεισα ξαφνικά, αλλα έπρεπε....Θα σου πω λεπτομέρειες την τρίτη

Başlık
...that I hung up
Tercüme
İngilizce

Çeviri vickoulina
Hedef dil: İngilizce

(Sorry) that I hung up suddenly, but I had to...I will tell you the details on Thusday
Çeviriyle ilgili açıklamalar
I suppose the missing word was "sorry"
En son lilian canale tarafından onaylandı - 13 Kasım 2010 11:57





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

10 Kasım 2010 12:09

ανια
Mesaj Sayısı: 7
(Συγνώμη)που το έκλεισα ξαφνικά, αλλά έπρεπε... Θα σου πω τις λεπτομέρειες την Τρίτη

11 Kasım 2010 11:14

khalili
Mesaj Sayısı: 28
the "hung up" means phone? computer? any of them?

12 Kasım 2010 23:54

vickoulina
Mesaj Sayısı: 3
I thinks its about phone, or maybe an online chat window