Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 독일어-불가리아어 - was ich an meine freunde schaetze ist ehrlichkeit...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 독일어불가리아어

제목
was ich an meine freunde schaetze ist ehrlichkeit...
본문
haqsko에 의해서 게시됨
원문 언어: 독일어

was ich an meine freunde schaetze ist ehrlichkeit mir gegenueber, aber auch die faehigkeit mich zu verstehen und zu moegen.dazu sollten es auch gespraechige leute sein, da ich langweiler nicht ausstehen kann
sonst will ich mit ihnen viel unternehmen koennen - wenn sie ueberall dabei sein koennten waer sehr toll
am ende wuerde ich es sehr schaetzen wenn sie nicht egoistisch oder untolerant gegenueber anderen leuten sein wuerden.und zuallerletzt waere es toll wenn sie mehr als eine sprache beherrschen wuerden

제목
Това, което ценя в моите приятели, е честността...
번역
불가리아어

nevena-77에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 불가리아어

Това, което ценя в моите приятели, е честността спрямо мене, но също така и умението да ме разбират и харесват. Освен това те трябва да са разговорливи, защото не мога да понасям скучни хора. Иначе искам да мога да предприемам много със тях - ако могат да са навсякъде с мен, би било страхотно. И на края- ще е добре, ако владеят повече от един език.
ViaLuminosa에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 5월 15일 23:35





마지막 글

글쓴이
올리기

2009년 5월 15일 17:00

nevena-77
게시물 갯수: 121
Сега видях, че съм пропуснала предпоследното изречение:

Също така високо бих оценил/а това, че не са егоисти и са толерантни спрямо останалите.