Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 德语-保加利亚语 - was ich an meine freunde schaetze ist ehrlichkeit...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 德语保加利亚语

标题
was ich an meine freunde schaetze ist ehrlichkeit...
正文
提交 haqsko
源语言: 德语

was ich an meine freunde schaetze ist ehrlichkeit mir gegenueber, aber auch die faehigkeit mich zu verstehen und zu moegen.dazu sollten es auch gespraechige leute sein, da ich langweiler nicht ausstehen kann
sonst will ich mit ihnen viel unternehmen koennen - wenn sie ueberall dabei sein koennten waer sehr toll
am ende wuerde ich es sehr schaetzen wenn sie nicht egoistisch oder untolerant gegenueber anderen leuten sein wuerden.und zuallerletzt waere es toll wenn sie mehr als eine sprache beherrschen wuerden

标题
Това, което ценя в моите приятели, е честността...
翻译
保加利亚语

翻译 nevena-77
目的语言: 保加利亚语

Това, което ценя в моите приятели, е честността спрямо мене, но също така и умението да ме разбират и харесват. Освен това те трябва да са разговорливи, защото не мога да понасям скучни хора. Иначе искам да мога да предприемам много със тях - ако могат да са навсякъде с мен, би било страхотно. И на края- ще е добре, ако владеят повече от един език.
ViaLuminosa认可或编辑 - 2009年 五月 15日 23:35





最近发帖

作者
帖子

2009年 五月 15日 17:00

nevena-77
文章总计: 121
Сега видях, че съм пропуснала предпоследното изречение:

Също така високо бих оценил/а това, че не са егоисти и са толерантни спрямо останалите.