Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 터키어-네덜란드어 - gamze ben sizi çok özledim inÅŸallah en kısa...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 터키어네덜란드어

분류 표현

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
gamze ben sizi çok özledim inşallah en kısa...
본문
beck93에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어

gamze ben sizi çok özledim inşallah en kısa zaanda gelirsiniz.sizi çok seviyoruz.
이 번역물에 관한 주의사항
hollandaya çevrilmesini istiyorum.

제목
Gamze ik mis jullie heel erg
번역
네덜란드어

Eylem14에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 네덜란드어

Gamze ik mis jullie heel erg. Hopelijk komen jullie zo snel mogelijk. Ik hou heel veel van jullie.
이 번역물에 관한 주의사항
Zaanda = zamanda
Overal waar jullie staat, kan ook 'u' staan (siz). Het is niet af te leiden uit de tekst wat het moet zijn.
Insallah is letterlijk 'als god het wil' maar betekent in spreektaal eigenlijk hopelijk. Heb het hier als hopelijk vertaald omdat daar een meer gangbare uitdrukking is in het Nederlands.
Sizi çok ozledim is letterlijk 'ik heb u/jullie heel erg gemist' maar is vertaald in tegenwoordige tijd omdat dit soort uitdrukkingen in het Turks in de verleden tijd worden gezegd maar meestal in de tegenwoordige tijd bedoeld worden.
Gamze is een meisjesnaam
Lein에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 3월 9일 14:45