Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Turka-Nederlanda - gamze ben sizi çok özledim inşallah en kısa...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: TurkaNederlanda

Kategorio Esprimo

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
gamze ben sizi çok özledim inşallah en kısa...
Teksto
Submetigx per beck93
Font-lingvo: Turka

gamze ben sizi çok özledim inşallah en kısa zaanda gelirsiniz.sizi çok seviyoruz.
Rimarkoj pri la traduko
hollandaya çevrilmesini istiyorum.

Titolo
Gamze ik mis jullie heel erg
Traduko
Nederlanda

Tradukita per Eylem14
Cel-lingvo: Nederlanda

Gamze ik mis jullie heel erg. Hopelijk komen jullie zo snel mogelijk. Ik hou heel veel van jullie.
Rimarkoj pri la traduko
Zaanda = zamanda
Overal waar jullie staat, kan ook 'u' staan (siz). Het is niet af te leiden uit de tekst wat het moet zijn.
Insallah is letterlijk 'als god het wil' maar betekent in spreektaal eigenlijk hopelijk. Heb het hier als hopelijk vertaald omdat daar een meer gangbare uitdrukking is in het Nederlands.
Sizi çok ozledim is letterlijk 'ik heb u/jullie heel erg gemist' maar is vertaald in tegenwoordige tijd omdat dit soort uitdrukkingen in het Turks in de verleden tijd worden gezegd maar meestal in de tegenwoordige tijd bedoeld worden.
Gamze is een meisjesnaam
Laste validigita aŭ redaktita de Lein - 9 Marto 2009 14:45