Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 터키어-스웨덴어 - Bu hususta ne biliyorsunuz?

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 터키어스웨덴어

분류 자유롭게 쓰기 - 나날의 삶

제목
Bu hususta ne biliyorsunuz?
본문
Jane31에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어

Bu hususta ne biliyorsunuz?

제목
Vad vet ni om det här ärendet?
번역
스웨덴어

lenab에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 스웨덴어

Vad vet ni om det här ärendet?
이 번역물에 관한 주의사항
Vad vet ni om den här saken? är också en möjlighet.
pias에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 7월 19일 17:26





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 7월 19일 15:43

pias
게시물 갯수: 8113
Hej Lena
Jag tror att vi måste be om en "bro" här, eftersom inga (bara 1) verkar rösta ...

Hello Handan
Since we don't have any votes on this one, could you pleease tell if this is: "What did you know about this case?

CC: handyy

2008년 7월 19일 16:22

lenab
게시물 갯수: 1084
What DO you know? (Presens).

2008년 7월 19일 16:47

pias
게시물 갯수: 8113
Thanks lenab, you are right!

2008년 7월 19일 17:22

handyy
게시물 갯수: 2118
Hi Pias and Lenab

it says "What do you know about this case?"

2008년 7월 19일 17:25

pias
게시물 갯수: 8113
Thanks Handan.

10 points Lena!