Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Turco-Sueco - Bu hususta ne biliyorsunuz?

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: TurcoSueco

Categoría Escritura libre - Cotidiano

Título
Bu hususta ne biliyorsunuz?
Texto
Propuesto por Jane31
Idioma de origen: Turco

Bu hususta ne biliyorsunuz?

Título
Vad vet ni om det här ärendet?
Traducción
Sueco

Traducido por lenab
Idioma de destino: Sueco

Vad vet ni om det här ärendet?
Nota acerca de la traducción
Vad vet ni om den här saken? är också en möjlighet.
Última validación o corrección por pias - 19 Julio 2008 17:26





Último mensaje

Autor
Mensaje

19 Julio 2008 15:43

pias
Cantidad de envíos: 8113
Hej Lena
Jag tror att vi måste be om en "bro" här, eftersom inga (bara 1) verkar rösta ...

Hello Handan
Since we don't have any votes on this one, could you pleease tell if this is: "What did you know about this case?

CC: handyy

19 Julio 2008 16:22

lenab
Cantidad de envíos: 1084
What DO you know? (Presens).

19 Julio 2008 16:47

pias
Cantidad de envíos: 8113
Thanks lenab, you are right!

19 Julio 2008 17:22

handyy
Cantidad de envíos: 2118
Hi Pias and Lenab

it says "What do you know about this case?"

19 Julio 2008 17:25

pias
Cantidad de envíos: 8113
Thanks Handan.

10 points Lena!