Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 세르비아어-네덜란드어 - Najsladji, Žao mi je Å¡to mi ne verujeÅ¡ da sam...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 세르비아어네덜란드어

분류 채팅 - 사랑 / 우정

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Najsladji, Žao mi je što mi ne veruješ da sam...
본문
riderlady80에 의해서 게시됨
원문 언어: 세르비아어

Najsladji,

Žao mi je što mi ne veruješ da sam ovo na slici ja, ali se nadam da ćemo se uskoro upoznati i da ću ti dokazati suprotno. Zaista ne nameravam da ti šaljem gomilu slika ili da te zovem telefonom, da bih ti nešto dokazivala. Vidim da voliš devojčice koje te kuliraju a ne one koje ti iskreno govore da im se svidjaš, pa ti neću dosadjivati, a ti se javi kad budeš hteo. I dalje ostajem pri tome da odavno nisam videla lepši osmeh. Ljubim te i pozdravljam.
이 번역물에 관한 주의사항
Teba mi prevod na Holandski jezik koji se govori u Holandiji

제목
Allerliefste, het treurt me dat je niet gelooft dat ik...
번역
네덜란드어

Sofija_86에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 네덜란드어

Allerliefste,

Het treurt me dat je niet gelooft dat ik het ben op de foto, maar ik hoop dat ik je binnenkort ontmoet en dan zal ik jou het tegendeel bewijzen. Ik ben echter niet van plan je stapels foto's te sturen of je te bellen, om je iets te bewijzen. Ik merk dat je op meisjes valt die je negeren en niet op hen die eerlijk zeggen dat ze je leuk vinden, dus ik zal je niet meer lastig vallen, maar jij kan iets van je laten horen wanneer jij dat wilt. Maar ik blijf bij mijn mening dat ik al geruime tijd niet zo'n mooie glimlach gezien heb. Ik kus en groet je
Martijn에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 6월 8일 11:11





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 5월 27일 09:49

NPazarka
게시물 갯수: 43
A mozes li mi objasniti sta znaci: 'kuliraju'?