Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 영어-이탈리아어 - who knows

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 터키어영어이탈리아어

제목
who knows
본문
fantastic_gencfb에 의해서 게시됨
원문 언어: 영어 merdogan에 의해서 번역되어짐

live today, who knows whether you will be able to see tomorrow?



제목
vivi oggi, chissà se sei capace di vedere l'indomani?
번역
이탈리아어

italo07에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 이탈리아어

vivi oggi, chissà se sarai capace di vedere il domani?
ali84에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 5월 3일 17:42





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 5월 3일 17:40

ali84
게시물 갯수: 427
"chissà se sei capace.." non è proprio corretto, forma giusta = "Chissà se sarai.." è un'interrogativa, ci si pone una domanda sul futuro.