Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 터키어-영어 - bugünü yaÅŸa. kimbilir belkide yarını...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 터키어영어이탈리아어

제목
bugünü yaşa. kimbilir belkide yarını...
본문
fantastic_gencfb에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어

bugünü yaşa. kimbilir belkide yarını göremeyeceksin

제목
who knows
번역
영어

merdogan에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

live today, who knows whether you will be able to see tomorrow?


lilian canale에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 4월 7일 00:01





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 4월 6일 06:14

lilian canale
게시물 갯수: 14972
Hi merdogan.

This sounds a bit weird, maybe we can improve it a little.

"live today who knows whether you will be able to see tomorrow"

Still weird, but more understandable.
You may make some other changes to get that better from the original.

Perhaps the best way to say that doesn't match the original, but in my opinion, it would be:
"live the present day...who knows whether you will be able to live (see) the next"


2008년 4월 6일 17:42

merdogan
게시물 갯수: 3769
thanks...