Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Turecki-Angielski - bugünü yaÅŸa. kimbilir belkide yarını...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: TureckiAngielskiWłoski

Tytuł
bugünü yaşa. kimbilir belkide yarını...
Tekst
Wprowadzone przez fantastic_gencfb
Język źródłowy: Turecki

bugünü yaşa. kimbilir belkide yarını göremeyeceksin

Tytuł
who knows
Tłumaczenie
Angielski

Tłumaczone przez merdogan
Język docelowy: Angielski

live today, who knows whether you will be able to see tomorrow?


Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez lilian canale - 7 Kwiecień 2008 00:01





Ostatni Post

Autor
Post

6 Kwiecień 2008 06:14

lilian canale
Liczba postów: 14972
Hi merdogan.

This sounds a bit weird, maybe we can improve it a little.

"live today who knows whether you will be able to see tomorrow"

Still weird, but more understandable.
You may make some other changes to get that better from the original.

Perhaps the best way to say that doesn't match the original, but in my opinion, it would be:
"live the present day...who knows whether you will be able to live (see) the next"


6 Kwiecień 2008 17:42

merdogan
Liczba postów: 3769
thanks...