Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 영어-프랑스어 - It ‘s better to have a single supplier for...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 영어프랑스어

분류 채팅 - 뉴스 / 현재 상황들

제목
It ‘s better to have a single supplier for...
본문
dupay0082에 의해서 게시됨
원문 언어: 영어

It ‘s better to have a single supplier for several reasons.

On the one hand, you know where Your products come from and thus you already know if the product will be good quality.
이 번역물에 관한 주의사항
j'aimerais que ce texte soit traduit en français de France svp . merci

제목
il est préférable d'avoir un seul fournisseur
번역
프랑스어

dupays에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 프랑스어

il est préférable d'avoir un seul fournisseur pour plusieurs raisons.
D'une part, vous savez d'ou viennent nos produits, et donc vous savez déjà si le produit sera de bonne qualité.
Francky5591에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 2월 18일 18:09