Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Αυθεντικό κείμενο - Τουρκικά - imgelemim

Παρούσα κατάστασηΑυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: Τουρκικά

Κατηγορία Σκέψεις

τίτλος
imgelemim
Κείμενο προς μετάφραση
Υποβλήθηκε από artemisisis
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά

Biz aslında yokuz. Hiçbir zaman olmadık hatta. Şimdi bırakalım da inanalım sonuna kadar, olmayan yarınımıza.
Τελευταία επεξεργασία από Bilge Ertan - 10 Απρίλιος 2015 11:06





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

15 Ιανουάριος 2012 12:51

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
The same here.

CC: Bilge Ertan

1 Δεκέμβριος 2012 04:00

Lev van Pelt
Αριθμός μηνυμάτων: 313
Good morning, Mesud!
Is that text correct? (It doesn't look like, or so it seems to me.)
Could you please have a look at it and, if possible, provide me with a suitable bridge?
Many thanks in advance!

CC: Mesud2991

1 Δεκέμβριος 2012 09:49

Mesud2991
Αριθμός μηνυμάτων: 1331
Morning, Lev

This text sounds right to my native ears. It goes like this:

We, in fact, are not present. For that matter, we have never been present. Now let us go and believe forever in our future that is not present.

I hope this helps. If not, we can consult with FIGEN KIRCI, who is another active expert in Turkish.

1 Δεκέμβριος 2012 10:35

Lev van Pelt
Αριθμός μηνυμάτων: 313
Oops!!
That's not at all easy to translate... At least, if one does not understand the original Turkish.
Very slippery, so I'll leave it to somebody else.
Many thanks, anyway, Mesud. Have a good day!

1 Δεκέμβριος 2012 10:53

Mesud2991
Αριθμός μηνυμάτων: 1331
You are most welcome. Have a good day, too.