Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Σουηδικά-Λατινικά - Hellre sviken av sanningen än smickrad av lögnen.

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΣουηδικάΛατινικά

Κατηγορία Ελεύθερη γραφή

τίτλος
Hellre sviken av sanningen än smickrad av lögnen.
Κείμενο
Υποβλήθηκε από emmla88
Γλώσσα πηγής: Σουηδικά

Hellre sviken av sanningen än smickrad av lögnen.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Texten finns redan men inte exakt som jag vill ha den. Den saknade ordet smickrad.

<Bridge by Lenab>

"Rather betrayed by the truth than flattered by the lie."

τίτλος
Potius proditus quam adulatus.
Μετάφραση
Λατινικά

Μεταφράστηκε από alexfatt
Γλώσσα προορισμού: Λατινικά

Potius a veritate proditus, quam a mendacio adulatus.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Aneta B. - 15 Νοέμβριος 2010 21:37





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

15 Νοέμβριος 2010 01:53

Aneta B.
Αριθμός μηνυμάτων: 4487
Hm, it seems to be a duplicate request (even if I can't find it now) and I can't see any verb in it, though we can always add some...

15 Νοέμβριος 2010 08:55

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
Under the original there's a thread about the duplicity. Actually the request was accepted because the verbs in this text were different from the ones used in the former request we found in our database.

15 Νοέμβριος 2010 21:33

Aneta B.
Αριθμός μηνυμάτων: 4487
I see, even if I still can't notice any verbs here, but only past participles. Anyway, since it was already accepted, I accept it as well.

Good job, Alex!

15 Νοέμβριος 2010 21:40

alexfatt
Αριθμός μηνυμάτων: 1538
Thank you, Aneta!