Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Sueco-Latín - Hellre sviken av sanningen än smickrad av lögnen.

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: SuecoLatín

Categoría Escritura libre

Título
Hellre sviken av sanningen än smickrad av lögnen.
Texto
Propuesto por emmla88
Idioma de origen: Sueco

Hellre sviken av sanningen än smickrad av lögnen.
Nota acerca de la traducción
Texten finns redan men inte exakt som jag vill ha den. Den saknade ordet smickrad.

<Bridge by Lenab>

"Rather betrayed by the truth than flattered by the lie."

Título
Potius proditus quam adulatus.
Traducción
Latín

Traducido por alexfatt
Idioma de destino: Latín

Potius a veritate proditus, quam a mendacio adulatus.
Última validación o corrección por Aneta B. - 15 Noviembre 2010 21:37





Último mensaje

Autor
Mensaje

15 Noviembre 2010 01:53

Aneta B.
Cantidad de envíos: 4487
Hm, it seems to be a duplicate request (even if I can't find it now) and I can't see any verb in it, though we can always add some...

15 Noviembre 2010 08:55

lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
Under the original there's a thread about the duplicity. Actually the request was accepted because the verbs in this text were different from the ones used in the former request we found in our database.

15 Noviembre 2010 21:33

Aneta B.
Cantidad de envíos: 4487
I see, even if I still can't notice any verbs here, but only past participles. Anyway, since it was already accepted, I accept it as well.

Good job, Alex!

15 Noviembre 2010 21:40

alexfatt
Cantidad de envíos: 1538
Thank you, Aneta!