Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Ισπανικά-Λατινικά - siempre conmigo siempre estaré contigo a tu lado...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΙσπανικάΛατινικά

Κατηγορία Λέξη

τίτλος
siempre conmigo siempre estaré contigo a tu lado...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από maverik_88
Γλώσσα πηγής: Ισπανικά

Siempre estarás conmigo,
a mi lado siempre te tendré.

τίτλος
Semper mecum eris
Μετάφραση
Λατινικά

Μεταφράστηκε από Urunghai
Γλώσσα προορισμού: Λατινικά

Semper mecum eris,
semper ad latus meum te tenebo.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Aneta B. - 22 Ιούνιος 2010 08:35





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

21 Ιούνιος 2010 01:59

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
maverik_88,

Su frase ha sido editada porque no aceptamos palabras sueltas o repetidas.

21 Ιούνιος 2010 19:49

Aneta B.
Αριθμός μηνυμάτων: 4487
Salve, dear Lilly!
Could you give me a bridge for the evaluation, please?

CC: lilian canale

21 Ιούνιος 2010 20:16

Urunghai
Αριθμός μηνυμάτων: 464
"You'll always be with me, I'll always have you by my side" if I'm not mistaking

21 Ιούνιος 2010 21:17

Aneta B.
Αριθμός μηνυμάτων: 4487
Yes, this is what the Latin text means.
But we have to wait for expert's confirmation of your bridge anyway...

21 Ιούνιος 2010 23:26

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
Hi Denis,
No, you are not mistaken

Aneta, Urunghai's bridge is correct.