Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Τουρκικά-Ισπανικά - Sanırım sen Ä°spanyolca ...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΤουρκικάΙσπανικά

Κατηγορία Καθομιλουμένη

τίτλος
Sanırım sen İspanyolca ...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από oznur_ing
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά

Sanırım sen İspanyolca konuşuyorsun. Sana her gün "Mystery gift" mi yollayayım dedim?

τίτλος
Supongo que hablas Español
Μετάφραση
Ισπανικά

Μεταφράστηκε από cheesecake
Γλώσσα προορισμού: Ισπανικά

Supongo que hablas Español. ¿Te he dicho que voy a enviarte "Mystery gift" todos los días?
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από lilian canale - 8 Μάϊ 2010 12:21





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

6 Μάϊ 2010 15:48

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
¿Te dije que voy a enviar "Mystery gift" cada día?, podría ser:
"¿Quieres que te envíe "Mystery gift" todos los días?"

6 Μάϊ 2010 15:55

cheesecake
Αριθμός μηνυμάτων: 980
Hım.. Creo que la primera va a mejor. Es que la frase "Did I tell you that I (will) send you "mystery gift" every day?"

6 Μάϊ 2010 15:59

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
Entonces:

"¿Te he dicho que voy a enviarte "Mystery gift" todos los días?"

6 Μάϊ 2010 16:05

cheesecake
Αριθμός μηνυμάτων: 980
Claro