Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Αγγλικά-Εβραϊκά - You smile at your tears but you have them in...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΑγγλικάΤουρκικάΕβραϊκάΑραβικάΠερσική γλώσσα

Κατηγορία Ποίηση - Αγάπη/Φιλία

τίτλος
You smile at your tears but you have them in...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από alexiiz
Γλώσσα πηγής: Αγγλικά

You smile at your tears but you have them in your heart
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
The word you is not ment as a specific person YOU it´s ment as the word you when you refer to yourself.

τίτλος
אתה מחייך למראה דמעותיך, אך הן נמצאות בלבך.
Μετάφραση
Εβραϊκά

Μεταφράστηκε από libera
Γλώσσα προορισμού: Εβραϊκά

אתה מחייך למראה דמעותיך, אך הן נמצאות בלבך.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από milkman - 21 Φεβρουάριος 2009 11:14





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

9 Φεβρουάριος 2009 20:33

milkman
Αριθμός μηνυμάτων: 773
המשפט קצת לא הגיוני. נראה לי שהיא התכוונה שבמקום לבכות אתה מחייך. לא יודע איך אפשר לנסח את זה דומה יותר למקור.

21 Φεβρουάριος 2009 09:44

milkman
Αριθμός μηνυμάτων: 773
אני מבין שאת לא מסכימה איתי?
בכל אופן, JP פעם אמר לי שאם עבר שבוע מאז שמומחה מתרגם משהו ולאף אחד לא יצא לאשר אותו - הוא יכול להרגיש חופשי לאשר בעצמו.

21 Φεβρουάριος 2009 11:03

libera
Αριθμός μηνυμάτων: 257
דווקא הסכמתי - למעשה המשפט המקורי כבר לא ממש נשמע לי הגיוני, אז תרגמתי כמו שהבנתי, כפשוטו.
נתון להחלטתך...

21 Φεβρουάριος 2009 11:14

milkman
Αριθμός μηνυμάτων: 773
יאללה את צודקת