Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Αυθεντικό κείμενο - Τουρκικά - . evet misafirler var.canim sen bekle ben...

Παρούσα κατάστασηΑυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΤουρκικάΓαλλικά

Κατηγορία Καθημερινή ζωή - Αγάπη/Φιλία

τίτλος
. evet misafirler var.canim sen bekle ben...
Κείμενο προς μετάφραση
Υποβλήθηκε από sanyoura
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά

.
evet misafirler var.canim sen bekle ben seninle konuÅŸacagim ben ÅŸimdi misafirlerimle beraberim. Sen yabanci degilsin aÅŸkim benim .
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
<edit>"seni yabanci degilism" with "sen yabanci degilsin"</edit> (02/06/francky thanks to turkishmiss's notification)
Τελευταία επεξεργασία από Francky5591 - 5 Φεβρουάριος 2009 16:23





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

4 Φεβρουάριος 2009 01:15

turkishmiss
Αριθμός μηνυμάτων: 2132
Francky,
Il faut corriger "seni yabanci degilism" par "sen yabanci degilsin"
Merci

CC: Francky5591

4 Φεβρουάριος 2009 11:38

Francky5591
Αριθμός μηνυμάτων: 12396
Merci Miss, c'est fait!