Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



نص أصلي - تركي - . evet misafirler var.canim sen bekle ben...

حالة جاريةنص أصلي
هذا النص متوفر في اللغات التالية: تركيفرنسي

صنف حياة يومية - حب/ صداقة

عنوان
. evet misafirler var.canim sen bekle ben...
نص للترجمة
إقترحت من طرف sanyoura
لغة مصدر: تركي

.
evet misafirler var.canim sen bekle ben seninle konuÅŸacagim ben ÅŸimdi misafirlerimle beraberim. Sen yabanci degilsin aÅŸkim benim .
ملاحظات حول الترجمة
<edit>"seni yabanci degilism" with "sen yabanci degilsin"</edit> (02/06/francky thanks to turkishmiss's notification)
آخر تحرير من طرف Francky5591 - 5 شباط 2009 16:23





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

4 شباط 2009 01:15

turkishmiss
عدد الرسائل: 2132
Francky,
Il faut corriger "seni yabanci degilism" par "sen yabanci degilsin"
Merci

CC: Francky5591

4 شباط 2009 11:38

Francky5591
عدد الرسائل: 12396
Merci Miss, c'est fait!