Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - تركي-فرنسي - . evet misafirler var.canim sen bekle ben...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: تركيفرنسي

صنف حياة يومية - حب/ صداقة

عنوان
. evet misafirler var.canim sen bekle ben...
نص
إقترحت من طرف sanyoura
لغة مصدر: تركي

.
evet misafirler var.canim sen bekle ben seninle konuÅŸacagim ben ÅŸimdi misafirlerimle beraberim. Sen yabanci degilsin aÅŸkim benim .
ملاحظات حول الترجمة
<edit>"seni yabanci degilism" with "sen yabanci degilsin"</edit> (02/06/francky thanks to turkishmiss's notification)

عنوان
Oui
ترجمة
فرنسي

ترجمت من طرف 44hazal44
لغة الهدف: فرنسي

Oui, les invités sont là. Attends chéri(e), je discuterai avec toi, en ce moment je suis avec mes invités. Tu n'es pas un(e) inconnu(e) mon amour à moi.
آخر تصديق أو تحرير من طرف turkishmiss - 4 شباط 2009 11:42