Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Ολλανδικά-Αγγλικά - Als wat wij hadden in jouw ogen vriendschap was

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΟλλανδικάΑγγλικάΤουρκικά

Κατηγορία Δικτυακός χώρος/ ηλεκτρονικό ημερολόγιο/ φόρουμ

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
Als wat wij hadden in jouw ogen vriendschap was
Κείμενο
Υποβλήθηκε από xbabsi
Γλώσσα πηγής: Ολλανδικά

Als wat wij hadden in jouw ogen vriendschap was, dan is dit een klassiek geval van matenneukerij.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Sorry, I have no idea what that means.. If someone can translate.

τίτλος
"Pal-screwing"
Μετάφραση
Αγγλικά

Μεταφράστηκε από Urunghai
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά

If, according to you, what we had, was friendship, then this is a classic case of pal-screwing.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
"Matenneukerij" doesn't exist, but "maten" are "palls" and "neukerij" is "screwing".
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από lilian canale - 29 Σεπτέμβριος 2008 21:09





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

29 Σεπτέμβριος 2008 00:13

xbabsi
Αριθμός μηνυμάτων: 11
I know what "Matenneukerij" means.. Thanks.