Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Niederländisch-Englisch - Als wat wij hadden in jouw ogen vriendschap was

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: NiederländischEnglischTürkisch

Kategorie Webseite / Internet-Tagebuch / Forum

Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
Als wat wij hadden in jouw ogen vriendschap was
Text
Übermittelt von xbabsi
Herkunftssprache: Niederländisch

Als wat wij hadden in jouw ogen vriendschap was, dan is dit een klassiek geval van matenneukerij.
Bemerkungen zur Übersetzung
Sorry, I have no idea what that means.. If someone can translate.

Titel
"Pal-screwing"
Übersetzung
Englisch

Übersetzt von Urunghai
Zielsprache: Englisch

If, according to you, what we had, was friendship, then this is a classic case of pal-screwing.
Bemerkungen zur Übersetzung
"Matenneukerij" doesn't exist, but "maten" are "palls" and "neukerij" is "screwing".
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von lilian canale - 29 September 2008 21:09





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

29 September 2008 00:13

xbabsi
Anzahl der Beiträge: 11
I know what "Matenneukerij" means.. Thanks.